سوسن کا سپنا ۔ THE REVERIE OF POOR SUSAN by William Wordsworth

سوسن کا سپنا

THE REVERIE OF POOR SUSAN

گلی کی نکڑ سے جھانکتا

صبح نو کا چہرہ

اسی جگہ پر چہک رہا ہے

قفس میں گاتا ہوا پرندہ

بلند آہنگ میٹھی تانوں میں

تین برسوں سے مست طائر

غریب سوسن کے راستے میں

حسین نغمے بچھا رہا ہے

مہکتی اور نیم باز صبحوں

کی خامشی میں

پیام خنداں سنا رہا ہے

پر آج سوسن کو کیا ہوا ہے

کھلی نگاہوں میں کسمساتا دبیز منظر

نویلے سپنے جگا رہا ہے

اُدھر کہیں گوشۂ وطن میں

بلند ہوتی ہوئی پہاڑی

یہ پیڑ ، یہ بے لباس کہرے کی سرسراہٹ

یہ وادیوں کے گداز سینوں

میں بہتے دریا

یہ سبز ٹکڑے

اور ان کے قدموں میں

ایک تنہا سی زرد کُٹیا

کہ آشیاں ننھی فاختہ کا

فقط یہی دلنواز کُٹیا

اسے جہاں سے عزیز تر ہے

وہ گُم ہے اپنے وطن کے جنت نظیر

سپنے میں کھو چکی ہے

مگر کہیں عکس ڈھل رہے ہیں

یہ دھند ، دریا پگھل رہے ہیں

پہاڑی کیا سر اُٹھا سکے گی

ندی کو بہنے میں عار ہو گا

کہ اس کی بے بس کھلی نگاہوں

سے رنگ سارے پھسل رہے ہیں …

At the corner of Wood Street, when daylight appears,

Hangs a Thrush that sings loud, it has sung for three years:

Poor Susan has passed by the spot, and has heard

In the silence of morning the song of the Bird۔

Tis a note of enchantment; what ails her? She sees

A mountain ascending, a vision of trees;

Bright volumes of vapour through Lothbury glide,

And a river flows on through the vale of Cheapside۔

Green pastures she views in the midst of the dale,

Down which she so often has tripped with her pail;

And a single small cottage, a nest like a dove’s,

The one only dwelling on earth that she loves۔

She looks, and her heart is in heaven: but they fade,

The mist and the river, the hill and the shade:

The stream will not flow, and the hill will not rise,

And the colours have all passed away from her eyes!

گلناز کوثر

تبصرہ کریں